Premature Evaluation: 3d Bridges

毎週マーシュ・デイビスアーリーアクセスの軋む間に合わせの建築物の上を神経質に飛び回り、見つけたストーリーを持って戻ってくるか、あるいは金属のねじれのシャワーの中で破滅へと突入する。今週、彼はヘルメットをかぶって、3D 橋、あなたが構築する物理ベースの構築パズル - はい! - 橋を渡って、その上をトラックで走らせて、彼らの気概と体力の両方をテストします。また、スタンドアロンのレベルパックであることが判明し、それ以外の場合はよりサンドボックスに含まれています3Dブリッジエンジニアツールキット - これも早期アクセス版です。彼らは一見するほど恐ろしいものではありません。完全にではありません。

私は認めます: これをダウンロードしたのは、橋梁建設者、陽気な見た目の物理ゲームは、数年前にすでにリリースされており、YouTuberたちを喜ばせていたと私は断言できました。そうでした。それは違います。 Steam ストア ページの文章構造に対する気まぐれなアプローチ。 Web サイトでは Comic Sans が熱心に使用されています。このゲームの見た目に関するほぼすべてがわかります。しかし、お金が落ちるのは、キャンペーンのプロフィールを開始する名前を選ぶときだけです。私のささやかなエンジニアリングへの願望にふさわしく、私は「Brunel」を選びます。ゲームはそれを無作為に「ブルーン」に切り捨て、失望感を与え、同時に企業全体の換喩のように感じさせます。

1066. Things were looking a bit shaky for Harold Godwinson, the Saxon king of England. The death of his forbear, Edward the Confessor, had left a lot of parties in contention for the throne, and though Harold had been duly elected King, no shortage of foes wished to take it from him. Not least among the agitators was his own brother, Tostig, who had been removed from his position of earl of Northumbria, on account of being a douchey and ineffectual ruler, and then subsequently exiled when he refused to accept his deposition. Tostig had since gone and begged the ear of the ambivalent Norwegian King, Harald Hardrada, and somehow persuaded him to mount an attack on England - landing on the Yorkshire coast with 10,000 men.

それでも、不器用で、誤訳されがちな、ワンマンの情熱、パープかもしれませんが、ある意味、洗練された魅力的なツールよりも洗練された構築ツールです。橋梁建設者。どちらのゲームにも共通する重要な課題は、厳密な予算を遵守して橋桁ごとに橋を組み立て、その後物理エンジンをアクティブにして構造がそれ自体をサポートできるかどうかを確認することです。 Bridge Constructor では、車両の隊列を​​召喚して、走り抜けたり、死亡させたりすることができます。 3d Bridges では、自分でトラックを制御し、ある程度の運転スキルをタスクに追加します。

ただし、本当の違いは、Bridge Constructor では、橋の 1 つの側面を表す単一の垂直面内でノードを結合することによってのみ桁を描画できることです。次に、その側面が自動的にミラーリングされて、完全な構造が作成されます。 3d Bridges は、その奇妙に大文字の名前が示すように、どちらのプレゼンテーションでも 3D です。そしてこれにより、より大きな非線形環境にまたがる非対称の構築やパズルが可能になります。

The Norwegians weren’t the foremost threat to Harold Godwinson’s crown, however. William of Normandy had also brazenly stated his intention to take England, and Harold found this threat sufficiently credible and imminent that he had raised an army in the South of England in preparation. The summer of 1066 came and went, and no Normans had set foot on English soil. Harold’s army was running out of supplies, and many were irregular troops - only obliged to serve for two months a year. Harold was reluctantly forced to disband much of his army, only to then hear that the Norwegian king had landed in the North and planned to conquer all of England. Harold has been given short shrift by history, but his reaction to this news should really have cemented his reputation as a colossal badass: “I will give him just six feet of English soil; or, since they say he is a tall man, I will give him seven feet!”

また、少なくとも 2 倍の数の梁を個別に配置する必要があることを意味します。結局、ほとんどの設計が対称であることを考えると、これは少し面倒です。また、これを実現するための 3D 座標系は、単一の平面で作業する場合よりも少し複雑になるのは避けられません。 。 3D モデリング ソフトウェアのユーザーは、コピー アンド ペーストのコマンドとより機敏なカメラを使用して実行できるとしても、おそらくかなり直観的であると感じるでしょう。いずれにせよ、チュートリアルは片言の英語ではありますが、すぐにツールに慣れることができます。これらの穏やかに切り裂かれた宣伝文句には、愛すべき真剣さがあります。 「何か問題があり、ブリッジがダメな場合は、何かを変更するか、再起動してチュートリアルをもう一度開始してください。」というヒントがあります。別のメッセージは複数のメッセージに分かれており、そのようなヒントが常に利用可能であることをプレイヤーにしつこく安心させます。本当にかなり甘いです。

チュートリアルでは、ケーブル、路面、桁などのさまざまなマテリアルと、それらを配置するために必要な相互作用について説明していますが、建築のベストプラクティスについてはあまり得られません。トラックの重量が、その下に置いたさまざまな構造物を通してどのように分散されるかについては、私には漠然とした考えしかありません。悲しいことに、多くのトラック運転手が致命的に発見するように、橋は漠然とした考えによって支えられているわけではありません。

What he did next is also pretty incredible. Harold’s noblemen in the North had failed to turn the might of the Norwegian army and been soundly defeated at the Battle of Fulford, smashing themselves repeatedly into Hardrada’s shield wall. York offered its surrender, and terms for a hostage exchange were laid down. The exchange was to take place at Stamford Bridge, a crossing point of now-uncertain location over the river Derwent just outside of York. The day was hot, and the Norwegian host decided to relax, stripping off armour and revelling in their recent victory. Then Harold arrived. He’d marched his army of 3000 men all the way from the South coast - some 185 miles in four days. The Norwegian host was, needless to say, rather surprised to see him.

物事の始まりは非常に単純です。チュートリアル以外の最初のタスクの 1 つは、小さな川床を横切ることです。潤沢な建設予算のおかげで、金属でできた丈夫な猫のゆりかごを建てることができました。すべてのノードが可能な限り多くのノードに梁を生み、すべてが 2 つの短くても急な崖の間にしっかりと保持されています。愚か者でもそこで失敗することはできませんが、私はよくやってみます。しかしすぐに、その差はさらに広がり、予算は厳しくなります。 3D Bridges のレベルは、建築について十分に理解し、どこで効率化できるかを認識する前に、ミニマリズムの練習になります。

私の初期の宿敵の 1 つはランプの形で現れました。私の命がかかっても、いや、もっと言えば哀れなトラック運転手の命がかかっても、私はランプを真っ直ぐ突き抜けずに車をランプに乗せることはできない。勾配を急にして、使用する道路セグメントを減らし、その下の桁をより強く補強できるようにしましたが、今度はトラックがまっすぐに突っ込んでいきます。そして爆発する。自分の失敗に腹を立て、混乱した私は、トラックをレベルの端(ハイトマップされた緑の丘の低解像度のスカイボックスに浮かんでいる島)から外し、永遠の深淵に転がり落ちていくトラックをダッシュ​​ボードカメラから眺めながら、自分の考えを熟考しました。いつか土木技師になれるという希望が消えつつある。

The Norsemen beat a hasty retreat across the bridge, leaving much of their armour behind or being slain in the process. One later amendment to the Anglo-Saxon Chronicle tells of how one vast and redoubtable viking stood upon the bridge and singlehandedly halted the English advance, slaying dozens upon dozens of Harold’s men as they tried to push through the narrow crossing. Eventually he was felled when one English soldier went under the bridge - some accounts say by floating himself in a barrel - and skewered the brave Norwegian with a spear from below. The English surged forward, but the Norwegians had been able to collect themselves and the fighting was fierce. The invaders’ lack of preparation for this fight took its toll across the many hours, however, and their shield wall eventually fragmented. Hardrada took an arrow to the throat and Tostig fell soon after while trying to stem the rout.

最終的には、気を取り直して、道路区間の端に沿って橋を架けるのに十分な予算を確保できる節約方法を見つけました。これが必要になるとは思いもしませんでした。道路セクションは無限に薄いテクスチャ面で表現されているため、相対的な引張強度はすぐにはわかりません。私はスロープの片側に乗ります - 勝利です! - そしてもう一方は少し早く降りてください - 即死の焼身自殺です!

次回はもっとゆっくりして、梁が苦しみの叫び声を上げているにもかかわらず、成功します。後続のレベルは、まだチュートリアルを終えたばかりですが、単純に厳しいものです。理想的には、ゲームの初期段階にあるので、ケチな予算を壊すことを恐れずに精巧な構造物を実験したいのですが、ポイント A からポイント B まで桁を敷設するためのリソースを見つけるのにも苦労しています。特に大きくて急峻な裂け目を特徴とするこの図は、岩から中心の柱を建設することを示唆していますが、岩は都合よく最短スパンの中心点の下にありません。解決策としては、横に湾曲した橋を架けることになると思いますが、予算内で十分な補強をするにはどうすればよいか迷っています。かなりのコストをかけて桁の強度を高めることができます。しかし、彼らはどれくらい強いのでしょうか?測ることは不可能です。別のレベルでは、コンクリートの大きな平らなスラブを支える高い塔を建てるよう求められますが、私の設計は常に、重量の下で瞬時に蛇腹状になります。

Hardrada did indeed get his seven foot of English soil, but his body was later repatriated. Only 24 ships of a fleet of 300 returned to Norway, and though Harold let Hardrada’s son go, the battle categorically ended the Viking threat to England. Not so the Norman threat, however. William landed in the South of England only three days later, and Harold’s beleaguered, bloodied army was forced to march the length of England once again to meet the Norman force at the Battle of Hastings. This time, however, they did not prevail and Harold himself got plugged by an arrow - as famously depicted in the Bayeux tapestry - ceding the English crown to his Norman adversary, thereafter known as William the Conqueror. So, bridges, then, eh? Bridges. Well.

レベルが完了に基づいて厳密な順序でロック解除されることを考えると、橋建設者としての私のキャリアはここで終わるかもしれません。短期間で私が引き起こした死者の数を考慮すると、これは間違いなく良いことです。私はイライラしていますが、それは、面倒で時間のかかるプロセスをむしろ楽しんでいるからです。 3d Bridges は、やや素人っぽくて醜いゲームですが、決して愚かなゲームではありません。このような具体的な物理的な問題を解決する喜びを認識し、正確で強力で、よく考えられた構築ツールを通じてこれを明確に表現しています。確かに、カメラでは構造物の下を見ることができませんし、編集中の平面を示すグリッドが視覚的な邪魔をして何をしているのかがわかりにくくなることがよくあります。また、グリッドの測定値には 14 という数字が 2 回表示され、その軸に沿った後続の数字がすべて除外されることがあります。

しかし、このゲームの本当の問題は簡単に解決できます。予算に厳しい制限を設ける代わりに、ブロンズ、シルバー、ゴールドの段階的な成功を導入するのです。より優れた耐荷重技術を学べるパズルを用意してください。プレイヤーは、作業を少しスピードアップするために、控えめなプレハブ桁の組み合わせを配置してみましょう。そして、「元に戻す」ボタンを追加してみませんか? 3D Bridges はまだプレゼンテーションと実行中ですが、おそらくまだ残っているでしょうが、今後のパッチでこれらの点が解決されれば、私は間違いなく戻ってくるでしょう。トラックの運転手はあまり感謝していないかもしれない。

3D 橋早期アクセスから £10 で入手できます。 2015/2/3にバージョン1.18をプレイしました。より大きなサンドボックス ゲーム/構築ツールを購入することもできます。3Dブリッジエンジニア、3d Bridges のすべてのレベルが含まれており、価格は 15 ポンドです。