待っていました病的なリメイク何年も。の発表に対する私の反応キックスターターキャンペーンリメイクに資金を提供するのは奇妙だった。心配したり、不安になったりしました。私の懸念は、ゲームの再設計されたバージョンでは、粗いエッジが取り除かれ、奇妙な角度や異常が紙やすりで研磨され、元のリリースの壊れた機構よりも体験全体がより不毛で、難解で珍しいものではないものとして何らかの形で暴露されるのではないかということでした。さて、それはキックスターターは公開中です、プロジェクトとオリジナルのゲームについての Ice-Pick Lodge との会話の詳細は次のとおりです。大きな懸念を脇に置き、恐怖と美しさを受け入れる時が来ました。
概念的には、病的この作品は繊細な作品であり、パフォーマンスとしての遊びという概念についてのメタナラティブと解説が盛り込まれています。これは多くの意味で難しいゲームであり、それがこのゲームの魅力の一部です。構造を磨き、完璧にすることで、必要な混乱、障害、汚れを取り除くことができるのではないかという不安が常にあります。
Gamescom で Ice Pick Lodge の Ivan Slovtsov と Alexandra Golubeva に会ったとき、私の最初の質問は、(新しい) 翻訳で失われる可能性のあるものについてでした。振り返ってみると、リメイクの責任者のうち 2 人と会話を始めるのに、これはばかばかしい方法でした。そこで私は、オリジナルリリースの粗末な英語翻訳を通し、ダイヤモンドの原石を見つけたことを彼らに知らせました。私はゲームのテーマを理解していましたし、彼らも同様に理解していることを嬉しく思いました。
2時間の話を終えて、私はアイスピック・ロッジ以上にパソロジーの朽ち果てた世界と人々の美しさ、恐怖、複雑さを伝える方法を理解している人はいないと確信した。このゲームは確かに珍しく、多くの解釈を可能にするほど十分に暗示的であり、プレイヤーが意味の創造に参加することを奨励していますが、それはクリエイターが重労働のほとんどを自分たちでやっていないという意味ではありません。
著者の死の漠然とした精神を呼び起こす人々には、背後に横たわる(見事な)死体よりも、自分自身の巧妙に組み立てられた追悼の言葉を楽しむ傾向があります。私はその点で罪を犯しています - 病理学のギャップを自分の読書で埋める準備は十分に整っています。私の主な懸念は、リメイクによってそれらのギャップが独自の推論と説明で埋められ、そうすることで謎が薄れ、知性をくすぐることができるようになるのではないかということでした。要するに、完成した『Pathologic』が、最初にプレイして以来私のゲーム人生の基礎となっている想像半分のバージョンに及ばないのではないかと心配していたのです。
しかし、Pathologic が常に最も賢いゲームだったことが分かり、本当に安堵しました。観客も参加しますが、脚本をばらばらにする必要はありません。
「それは最初からゲームではありませんでした。コンピューターゲームでもありませんでした。」アレクサンドラは Pathologic の起源について説明しており、私はその誕生の物語があまりにもぴったりと一致しているため、ほとんど信じられないことに気づきつつあります。 「この設定は、RPG キャンペーン、ペンと紙の RPG の一部として作成されました。すべては都市から始まります。」
シティをPathologicの舞台ではなくスターと考えたくなる。おそらくそうするのが公平でしょう - 私はある時点でそれをキャラクターと呼んで自分の主張を噛みましたが、アレクサンドラは肩をすくめました。 「それでいいよ。個性があるよ。」しかし、それはどこから来たのでしょうか?なぜ生まれたのか?ロシアの都市景観や生活の要素からインスピレーションを得たものなのかと尋ねます。
「部分的にはそうです。ロシアに来たら『Pathologic』を見るでしょう。」観光局のウェブサイトに載るような引用ではない。 「『病理学』のロシアみたいに、最後にはみんな死ぬの?」
それは世界中どこでも同じではないでしょうか?
「はい、でもロシアではもっと早いです。」
『Pathologic』はある程度、その誕生国に影響を受けていますが、ゲームの伝統に由来しているわけではありません。 「シティがどのように機能するか、そして物語がどのように動作するかは、ゲームから得られるものではありません。」アレクサンドラが説明する。 「文学、映画、演劇。RPGのキャンペーンが終わったとき、ニコライ(ディボウスキー、スタジオ創設者であり『Pathologic』のクリエイター)は物語を語る新しい方法を模索した。彼はそれを基にして舞台劇を書いた。」
その時点で、すべてが意味を持ち始めます。病理学が意味を持ち始めます。
「ゲームは映画というより演劇に似ています。ゲームには俳優がいて、観客に合わせてパフォーマンスが変わります。セットや小道具には役割と限界があります。」これは私が何度も検討した思考プロセスですが、明確な結論に至ったことはありません。ゲームがプレイヤーのためにパフォーマンスを行うという概念は魅力的であり、その意味で、実際の舞台は画面であるため、Pathologic's City は確かにキャラクターです。
独自の物語構造の中で、これはプレイヤーがいくつかの役割を引き受け、可能な限り制約の中で行動することを促すゲームであり、同時に限界的な側面に挑戦し、翼の中に何が待ち構えているかを見ようとします。暗闇。私のお気に入りの別のゲームと直接的な奇妙な相関関係があります -アルティマVII は文字通り、マウスを手に画面の前に座っているのと同じくらい正確にプレーヤーを配置します。重要な違いの 1 つは、Ultima ではプレイヤーのアバターが主人公として認識されるのに対し、Pathologic ではプレイヤーのアバターが参加者として認識されることです。混乱を招く可能性のある参加者。
演劇のテーマが意図どおりに機能するためには、俳優とエキストラが意図どおりに動作することが重要です。オリジナルのリリースではそうではありませんでした。アレクサンドラさんは、この翻訳には私が思っていた以上に大きな欠陥があったと主張する。元の脚本の意図をなんとか伝えている会話のほとんどすべてが偶然にそうなったものであり、リメイク版の英語版の細部に至るまでの膨大な量の作業は驚くべきものです。
「私たちは名前を決めるのに何週間も費やして、意味を表現するのに適切な言葉を見つけようとすることがあります。」難しいのは参考資料を作ることです。ロシア語のキャラクターの名前には、同音異義語、駄洒落、ほのめかしによって 3 つの意味が含まれる場合があります。それらの参照のほとんどすべてが言語間のギャップで失われていますが、アイスピックは単に何層もの皮を剥ぎ取るだけの英語翻訳ではなく、代替案を発見します。
多面的なロシア語の原文の近似にさえ適合する英単語を見つける可能性は低いため、好奇心をそそる文学的な演習として、各バージョンの登場人物がプレイヤーに異なる顔を見せる可能性があります。名前には何が入っているのでしょうか?エドウィン・ドルードの騒々しい慈善家ルーク・ハニーサンダーの謎が、このセミ小説のロシア語翻訳で何と呼ばれているのかわかりませんが、「ハチミツ」か「サンダー」のどちらかを失うと、第一印象が変わります。
Pathologic は、ほとんどのゲームが認識すらしていないレベルの言語に取り組みたいと考えています。それが、粗末なオリジナルの翻訳の潜在的な利点についての私の最初の質問が非常に不適切なものであった理由です。アイスピックはすべての単語の音と意味に気を配っており、文字通り傷ついたテキストに頼ることなく、超現実的で朽ち果てたものを作り上げることができます。
ただし、Kickstarter は新しい翻訳に資金を提供する試みではなく、新しい Pathologic に資金を提供する試みです。シティの地図や分析された物語の構造など、多くの部分が残りますが、脚本やビジュアルの見直し以外にも変更が加えられています。追加のプロットラインやクエストなど、初心者向けのコンテンツがさらに増えます。元のゲームには「フィラー」が含まれていたため、一部のコンテンツも削除されます。すべてのコンテンツは、途中で時間を費やすのではなく、構成全体に向けて取り組む必要があります。世間話は一切なし。
おそらく最大の変化は、シティの生死を左右するシステムへの変更となるでしょう。 NPC と同様に、この病気には独自のプロセスがあり、機能しているが死につつある場所の感覚を作り出します。戦闘は依然として緊張と困難を伴うだろうが、地区全体にわたる追跡は含まれず、見物人や関係者からの反応は感じられない。新しい行動はすべてゲームの中心となる生存競争にフィードバックされ、シティの「経済」により清掃がよりわかりやすく包括的なものになります。
『Pathologic』は、作成者がゲームが好きだったから、またはデジタル エンターテイメントの分野で働きたかったから作られたわけではありません。この作品が作られたのは、作家が語るべき物語を持っていて、その物語に適しているだけでなく、物語をより良い方向に変える媒体を見つけたからです。 Pathologic の存在は、たとえ欠陥のある状態であっても、メディアをより良いものにしました。
リメイクとは、単に間違いを修正したり、表面を磨いたりするだけではありません。 Ice Pick は現在、多様で珍しいリリースのカタログを持つゲームを作成するスタジオです。 『Pathologic』は、この媒体との最初の出会いの記録であり、ページからステージ、スクリーンへと移り、旅を通してそのアイデアの多くを伝えた物語です。このリメイク版は、このメディアがどのようにして現在使用されているシステムを強化し続けることができるのかをよりしっかりと理解して考案されており、ゲームをプレイしたりゲームに携わる人々が注目すれば、このメディアは再び前進することになるでしょう。もっと強く。
必読: 病理学に関するクインティンの言葉 (一部)1、2、3)。
今後: 会話の詳細と Ice-Pick スタジオのプロフィールが公開されます。