CD Projektは、ロシア・ウクライナ戦争への言及の存在について正式にコメントした。サイバーパンク 2077は最近、ウクライナ語ローカライゼーションを追加し、「ロシアのゲーマーにとって攻撃的とみなされる可能性がある」会話文について謝罪するとともに、ウクライナへの支持を改めて表明した。
見逃した場合に備えて、現在、ウクライナ語のスクリプトとメニューのローカライズが行われています。ロシア人および現在進行中のロシアのウクライナ侵攻に対する敵対的な言及が多数含まれている。ある会話では特定の盗賊グループを「ロシア」と呼んでおり、しゃがむキャラクターのフォトモードメニューテキストは「ロシア人のように」と訳されている。また、明らかに戦時中のウクライナ政府のレトリックを反映した伝承テキストや、クリミアを巡るウクライナとロシアの紛争をほのめかすゲーム内ウォールアートもある。
同スタジオのグローバルPRディレクター、ラデク・グラボウスキー氏はRPSへの声明で「『サイバーパンク2077』のウクライナ版ローカライズのリリース版には、ロシアのゲーマーにとって攻撃的とみなされる可能性のある会話要素が含まれている」とコメントした。 「これらの行は CD PROJEKT RED スタッフによって書かれたものではなく、私たちの見解を表すものではありません。私たちは正しい行を作成し、次のアップデートで置き換えるように取り組んでいます。」
「このような状況についてお詫びするとともに、今後このような事態を避けるための措置を講じました。」
ローカリゼーション管理チーム代表 マリア・ストリルチュクこれをXitterに追加しました(Grabowski が英語の翻訳を提供してくれました):
「ウクライナ語ローカライズの修正について明確にしたいと思います。それらは、ロシア・ウクライナ戦争への特定の言及を含め、翻訳が本来の意味を失った行に言及しています。ウクライナに対する私たちの支持は変わりませんが、私たちはそれを好む」ポジティブな行動を通してそれを示してください。」
行間を読むと、CD Projektは必ずしもウクライナ情勢に関するすべての言及を削除するわけではなく、ロシア人にとって「攻撃的と考えられる」ものだけを削除するつもりのようだ。
『サイバーパンク 2077』のクレジットによると、ウクライナ語のローカライズはウクライナのキエフに拠点を置く SBT Localisation の仕事であるが、ウクライナとロシアへの最後の言及がすべて SBT によるものであるかどうかは明らかではない。特に、クリミアがロシアではなくウクライナの一部であると言及している壁の落書きは、間違いなく CD Projekt 自身のアーティストの作品でなければなりません。もちろん、それは私の推測にすぎません。
ウクライナ語のローカリゼーションは、サイバーパンク 2077 の 2.0 アップデート、新しいスキルツリー、クエスト、ミニゲームが導入されました。アップデートは数日前に開始されましたサイバーパンク 2077: ファントム リバティ拡張パックは現在発売中です。グレアム氏はこれを「おそらくこれまでに作られた中で最高の拡張パック」と要約しました。